第三期游戏感想征集活动火热开启,参与赢正版CDKey!


所属分类:人工汉化

大小:9.40 MB

secwind V 添加于 2016-04-24 05:43:29

安全评估: 可疑 扫描报告

下载链接:

前言:

很多人说我们把这个坑弃了,
 的确,
  我们也弃掉了这个坑;
很多人说我们把老坑都忘了,
 的确,
  我们也都没填完老坑。
所以,
 今天我们发了这个我们已经弃了的老坑的补丁,
  人间冷暖,真假自辨。

Staff:

坑主:蝉&猫
程序:209.170.68.*
翻译:R514783、CHK、KUON
校对:CHK、R514783、玖伊绯夜
修图:瞳中的鹦羽
测试:立方烷
应援图绘制:KUON
杂项:蝉&猫

update

1.00→1.01
修正部分演出闪退问题。

特别注意:

如需转载,请勿转载至ACGF\黙示处,还有请完整转载原帖内容。
BUG回馈请到论坛对应贴回馈。
禁被用于任何形式的盈利行为,禁作为任何纸质或电子刊物的附加品而附带。

关于标题译名

原标题:さよならを教えて comment te dire adieu
“教えて”这个词本身有教导和告诉2个含义,光看文面的话“教我说再见”和“对我说再见”都是没有错误的。由于中文里“教”的影响,大家第一反应都会翻成“教我说再见”吧,事实上汉化组一开始也是这么翻的,不过后来在经人指责以及内部反复讨论后才最终确定为“对你说再见”。二次翻译难免会有意思上的偏差,能看原文的话还是建议打原作生肉,不过我们选择这个译名也是有自己的理由的。

-------以下说明可能涉及剧透------

副标题的“comment te dire adieu”是如何说再见的意思。
玩过游戏或是看过剧透的人想必都知道,本作的男主人公是一个精神病,我们在游戏中看到的画面实际上都是男主自己脑补出来的幻想,而这些幻想可谓是男主的心病,整个游戏是男主从“不知道如何说再见”到“对过去说再见”的成长(实际上男主到底有没有治好病在游戏中并未明确提及,结尾很暧昧,所以下面的说法属于一种比较救赎式的看法)。游戏最后男主意识到一切只是自己的幻想,主动结束了自己的“教育实习”,并说出了那一句“再见(さよなら)”,对女主们、对自己的过去、自己的幻想、自己的心病,说出了再见。(也有说法称男主最后依旧还是在发病、最后的再见只是告别了发病的一个阶段迈向了一个新的阶段,不过对于这类精神猎奇作品,可能作者并没有那么多深意,只是随便取的标题也说不定呢)
“对你说再见”有双关的含义,一是在游戏女主们的事件里每到告别都会强调说出的“再见(さよなら)”,另一个则是上面陈述过的,男主对过去的“再见(さよなら)”。在多次讨论考证后汉化组最后决定下来的译名。
不选用“教我说再见”的原因是觉得教这个词必须有特定的主宾语存在,游戏中也没有特别表现出“教”的感觉,虽然这个译法也能说通,但还是觉得最后确定下来的“对你说再见”更好一点吧。

-------以上说明可能涉及剧透------

以上。
我们并不想看到自己辛辛苦苦做出来的补丁因为这个被喷闹得各种不愉快,如果可以的还是希望能多让一些人认可这个译名,所以就出来解释一下,如果还是不认可的话,也没办法,现在补丁发都发了,这个标题我们是不会再改的。习惯用教再见或是sayo教之类的简称称呼这个游戏的话可以继续这么称呼下去,并没有什么矛盾。希望对这个作品有兴趣但是不会日语的人能够好好享受这个游戏,我们非常欢迎看到更多剧情讨论,也愿意虚心接受翻译上错误纠正。

补丁原发布于:http://bbs.natsunokiseki.org/read.php?tid=11705

分享到:

下载说明:

  • 长效载点所需支付的积分,为系统动态计算生成,并非上传者设置。
    原因参见:此贴(结尾部分),以此为由攻击发布者的评论一律删除处理。
  • 部分资源会被浏览器识别为有害程序拦截下载,取消拦截的方法参见 FAQ
  • 存档类下载后解压缩到游戏安装路径下相关文件夹,覆盖同名文件即可!安全起见我们建议您备份原文件。
  • 免CD/DVD补丁类如果无特别使用说明,下载后解压缩到游戏安装目录下运行即可。
  • 本站资源全部采用 WinRAR v5.0 版压缩,下载后不能解压请安装 WinRAR v5.0+。
  • 本站下载不保证完全兼容手机端,部分浏览器(手机端、360等)可能无法正常下载本站资源。
  • 文件安全性评估仅供参考,2DFan无法承担您因依赖此报告结果,使用此文件所可能导致的各种形式的损害。
  • 如需投诉补丁未授权转载问题,请先阅读 相关说明 后,至 站务小组 开贴投诉。

全部评论

神作,慕名赶来

2024-03-17 12:35:42

因为bug问题,第四天一直过不去啊…太头疼了

2024-03-17 22:37:32

终于找到了

2024-03-28 01:54:38

感谢 试试翻译的怎么样

2024-04-30 00:22:56

来了

2024-05-13 22:15:05

感谢

2024-06-12 14:48:41

感谢分享

2024-06-21 15:29:50

感谢分享

2024-07-13 02:02:58

感谢分享

2024-07-30 18:18:33

感谢分享

2024-09-17 10:11:59

感谢分享

2024-11-19 23:52:26
登陆 后方可回复, 如果您还没有账号请先 注册