由 ince (新发布者) 更新于 2025-06-03 20:53:02
下载链接: 获取积分?
v3更新:调参重跑了一遍翻译,质量有一定提升,并对部分文本进行了润色。不再保留大部分假名注音。
v2更新:增加存档路径配置,配置了游戏字体,以解决乱码问题
基于日文原版制作:[121026][スタッフィング] 催眠遊戯 (iso+rr3)
解压覆盖到根目录,安装MSGothic_WenQuanYi_cnjp.ttf字体,转区运行,详见包内说明。
不要和其他补丁混用!
安装路径不要有中文!
解压码:2dfan
修了下人称代词、符号等错误,基本保留了假名注音。自测流程能跑通,但还是建议多存档。
配置界面、部分选项没翻。
允许转载,禁止用于营利。
下载说明:
- 部分资源会被浏览器识别为有害程序拦截下载,取消拦截的方法参见 FAQ。
- 存档类下载后解压缩到游戏安装路径下相关文件夹,覆盖同名文件即可!安全起见我们建议您备份原文件。
- 免CD/DVD补丁类如果无特别使用说明,下载后解压缩到游戏安装目录下运行即可。
- 本站资源全部采用 WinRAR v5.0 版压缩,下载后不能解压请安装 WinRAR v5.0+。
- 本站下载不保证完全兼容手机端,部分浏览器(手机端、360等)可能无法正常下载本站资源。
- 文件安全性评估仅供参考,2DFan无法承担您因依赖此报告结果,使用此文件所可能导致的各种形式的损害。
- 如需投诉补丁未授权转载问题,请先阅读 相关说明 后,至 站务小组 开贴投诉。
有报错
报的什么呢?是运行到哪里报的错?
确认下是不是日文原版、装字体、转区,有没有装其他补丁
这个和gpt那个版本效果比起来怎么样呀
翻译准确度只会比之前的好,代词也基本统一。文风见仁见智吧,还有少量文本需要润色。
gpt3.5很多地方都没翻出来
感谢大佬补丁,大佬能来个国内盘吗?
我补了个网盘载点2,国内可以直连,不过有时效
好的 谢谢大佬了
大佬,我专区运行后把那三个字体文件扔到c盘Fonts里面了,但是游戏里面设置字体的选项里面没有这三个字体,所以游玩时还是有类似于中文乱码的东西,需要怎么搞才能让游戏识别三个ttf的字体文件啊。
你的系统是Win11吗,只用装MSGothic_WenQuanYi_cnjp.ttf这一个就行,我是双击安装,字体名称是MS ゴシック。
字体选项对应的配置是GameData\System\config.txt里的Font[xx].Name,补丁文件里已经修改好了,游戏选项里没有的话,是不是字体没安装成功?
你看看windows设置->个性化->字体->MS Gothic,里面的字体文件名是不是装的这个
我是用手机模拟器玩的,那可能是模拟器的问题,字体选项有这个ms,但还是出现奇奇怪怪的文字,我再试试吧_(:з」∠)_
大佬,请问一下封装好的"data8.pack"如何进行解包,data1-7可以用garbro,但我不想重跑翻译。求求。
我用arc_conv封包后好像就打不开了,不过游戏能识别。你不想重跑翻译,能问下你是想基于这版翻译文本来修改润色吗,还是有其他需求
感谢大佬回复!我想存一下双语的游戏文本,但没时间精细校对。目前已经用Python抽取文本,然后调deekseek重跑了。配合术语表翻译质量很高,但还是有少部分内容需要修正。
不是大佬哈,其实我主要是精细校对了舞夜线,其他的尽量按规则处理了下,还是有疏漏。如果是文本的话我可以找给你,顺便问下你是怎么抽取文本的和重跑的呢,我想学习一下。
文本抽取就是自己写Python按规则抽的,代码找不到了主要是(我跑完感觉后面用不到就删了😅);然后翻译的话就用的LinguaGacha(https://github.com/neavo/LinguaGacha),还挺不错的。跑完后用正则对部分内容进行了修正,反正最终效果就是能读下去的水平吧,还是有很多翻译不当的地方,不过没时间一点点精校,就先存着了。我把自己弄的双语版本放网盘了,有需要可以看看:(https://pan.baidu.com/s/1I1vjgy2Q2lz_5qiEsbfLSQ?pwd=0721)
要是有翻译文本的话还麻烦分享一下,我也想学习学习大佬的语言艺术哈哈哈。
谢谢分享,我回头学习学习哈哈
这是原文和译文的文本
https://wormhole.app/aRnz5Y#Xh7auVM4iuwbhpesJVGd2A
https://pixeldrain.com/u/PtzvFPz3
感谢分享,这是文本抽取代码:(https://pan.baidu.com/s/15W_-54oDntHSDt104m7mqA?pwd=0721)
感谢分享🙏