下载说明:
- 部分资源会被浏览器识别为有害程序拦截下载,取消拦截的方法参见 FAQ。
- 存档类下载后解压缩到游戏安装路径下相关文件夹,覆盖同名文件即可!安全起见我们建议您备份原文件。
- 免CD/DVD补丁类如果无特别使用说明,下载后解压缩到游戏安装目录下运行即可。
- 本站资源全部采用 WinRAR v5.0 版压缩,下载后不能解压请安装 WinRAR v5.0+。
- 本站下载不保证完全兼容手机端,部分浏览器(手机端、360等)可能无法正常下载本站资源。
- 文件安全性评估仅供参考,2DFan无法承担您因依赖此报告结果,使用此文件所可能导致的各种形式的损害。
- 如需投诉补丁未授权转载问题,请先阅读 相关说明 后,至 站务小组 开贴投诉。
全部评论
繁体应该不是作者弄的,我用transl做gpt汉化补丁时,发现将汉化注回文本时,json文件里的内容会变成繁体。
(汉化步骤:从脚本中提取文本成json文件,通过gpt将其汉化,然后回注文本)
你自己说的“安装字体或者转区运行”(并没有说并),你但凡说个“安装字体并转区运行”都没这么多事。
字体我安装完了,你也没说安装在哪里,之后又说根目录,文件根目录就是你那地方?默认说文件根目录不是软件文件位置?
自己话没说清,我也是第一次见这种要改字体的,你说“或转区”,那我默认可以不改,那我只能从你脚本中看问题咯,我看着是繁体,你说我瞎子,我没管字体试着理解了下,解释了一下,你说我不懂装懂,我刚好在tranls里面看到过这问题,就这样想了呗。
知识面不重合,我按我的解释也没有问题,你按你的解释也没问题,你装个字体不就是把繁体转简体嘛,早说就行了。
也没有骂你的意思,你对我态度太差了罢了,把我想太逆天了,但我只是面对我所见到的东西按我的思路理解罢了。
但事实上我搞过替换,然后发现是繁体字,所以我说了json存在这个问题。字体win11点击一下也会进入字体安装,所以用win11安装后,我默认自己安装了,转区后和转区前游戏的字体确实不同,解压后的这个字体文件也确实是在软件的根目录,所以我就没有理会了。
然后直接翻脚本文件,然后开始阐述,按照编码的问题理解,后面因为给游戏文本汉化,但因为缺少字而导致shift-jis乱码才想到这一说,然后也知道这是不得已的行为,所以我按照我的思路解释了下为啥是繁体,因为shift-jis json替换就是这吊样,是编码问题。
我的替换是繁体,给做替换的galtransl提了问也没收到答复,所以我能拿另一个gpt机翻的机翻文件来理解,他用了UTF-16LE没有乱码问题,所以我想当然的认为只有这个编码才是正解,shift-jis只能用繁体来解决这样的无奈之举,后面才确信这字体是用了繁转简的,但你直接用眼瞎怼了我,火气一上来我怎么跟你好好说话。
那我不可能低头去问的,更何况那时候只是潜意识里意识到了是字体问题,所以我只能用我当时的想法怼回去。
你想象下,如果有人对你发火,说你白痴,也没说清哪里做不好,你还能去哪里做的不好吗?你只能按照自己的理解怼回去再说。乖乖低头去问,这气谁受得了?





