额啊 外传什么的汉化 还想要
只是2DFAN没人上传,《巨乳幻想 外传2》我下载的版本就自带了(甜族星人)的人工汉化,外传是有人工翻译的,给大家带一份
人工汉化的好处是名字方面不会变得奇怪,人工翻译的人名与角色里喊出来的音会更贴合,不会被ai翻译把“琉特”翻译成“龙特”,我用的是(claude-sonnet-3.5)但让我意外的是,AI翻译“格拉迪斯“”的音是会比机翻更准,早期部分机翻是“古拉迪斯“,这方面没有对错,都是服务于玩家
额啊 外传什么的汉化 还想要
只是2DFAN没人上传,《巨乳幻想 外传2》我下载的版本就自带了(甜族星人)的人工汉化,外传是有人工翻译的,给大家带一份
人工汉化的好处是名字方面不会变得奇怪,人工翻译的人名与角色里喊出来的音会更贴合,不会被ai翻译把“琉特”翻译成“龙特”,我用的是(claude-sonnet-3.5)但让我意外的是,AI翻译“格拉迪斯“”的音是会比机翻更准,早期部分机翻是“古拉迪斯“,这方面没有对错,都是服务于玩家
bf54a02874e3db5ec927a3c57d042822.zip